Интенсив - курс устного перевода (английский язык)
В рамках курсов повышения квалификации переводчиков, состоялся курс устного перевода по теме - "Практические знания и навыки устного переводчика" (английский язык)
![]() |
На мероприятии были затронуты такие темы устного перевода как:
Лекторы программы:
Николай Дупленский - практикующий переводчик, вице президент Национальной лиги переводчиков, автор «Стандартов для письменного перевода», огромный опыт работы в МИДе;
Дмитрий Хохлюшкин - член правления Национальной лиги переводчиков, практикующий переводчик-синхронист английского и немецкого языков;
Екатерина Шутова - переводчик-синхронист с 20-летним стажем, степень магистра Монтерейского университета, аккредитация Европейской комиссии и Европейского парламента, член Национальной лиги переводчиков, преподаватель Санкт-Петербургской высшей школы перевода;
Геннадий Экономов - практикующий устный переводчик, кандидат филологических наук преподаватель устного перевода в Военном университете (бывший ВИИЯК) 20 лет опыта.
Мария Меньшикова - практикующий переводчик, редактор. Переводит художественные и документальные фильмы для телевидения с 2008 г.
Оценка мероприятия слушателями
Вопрос слушателям
|
Средний балл по оценке слушателей |
Какую общую оценку курсам Вы бы поставили
|
4,87
|
Как Вы оцениваете выступление лектора:
а) Геннадий Экономов
б) Дмитрий Хохлюшкин
в) Николай Дупленский
г) Екатерина Шутова
д) Мария Меньшикова
|
а) 4,87
б) 5,00
в) 5,00
г) 4,87
д) 4,67
|
Как Вы оцениваете место проведения курсов
|
4,25
|