Курс экономического и юридического перевода
В рамках курсов повышения квалификации переводчиков состоялся курс на тему "Экономический и юридический перевод" (английский язык)
![]() | ![]() |
НА МЕРОПРИЯТИИ БЫЛИ ЗАТРОНУТЫ ТАКИЕ ТЕМЫ КАК:
• Нотариальный перевод: особенности оформления, аудиторские заключения, параллельные тексты, стратегия поиска эквивалентов
• Экономический перевод: специфика и особенности
• Международные стандарты аудита и МСФО как стандарт новой деловой лексики
• Прочее: Наработка навыков быстрого сбора информации в рамках терминологических полей
ЛЕКТОРЫ ПРОГРАММЫ:
• Сергей Модеров - кандидат экономических наук, аудитор, тренер и консультант по МСФО, действительный член Ассоциации сертифицированных присяжных бухгалтеров Великобритании (FCCA), контролер качества Института профессиональных аудиторов России (ИПАР)
• Дмитрий Хохлюшкин - член правления Национальной лиги переводчиков, практикующий переводчик-синхронист английского и немецкого языков;
• Геннадий Экономов - практикующий устный переводчик, кандидат филологических наук преподаватель устного перевода в Военном университете (бывший ВИИЯК) 20 лет опыта.
ОЦЕНКА МЕРОПРИЯТИЯ СЛУШАТЕЛЯМИ
Вопрос слушателям
|
Средний балл по оценке слушателей |
Какую общую оценку курсам Вы бы поставили
|
4,81
|
Как Вы оцениваете выступление лектора:
а) Геннадий Экономов
б) Дмитрий Хохлюшкин
в) Сергей Модеров
г) Юрий Литвинов
|
а) 4,1
б) 4,9
в) 5,00
г) 4,33
|
Как Вы оцениваете место проведения курсов
|
4,63
|