Устный перевод
![]() | ![]() |
Устный перевод по праву считается одним из самых сложных. Ведь он предполагает не только хорошее знание обоих языков, на которых ведется беседа, но и требует от переводчика умения быстро сориентироваться, выстроить фразы так, чтобы они в полной мере отражали речь говорящего.
Устный перевод требует хорошо развитых речевых навыков, прекрасного владения разговорным языком. Многие специалисты рекомендуют обращаться к услугам профессионала даже в том случае, если вы немного знаете язык предполагаемого собеседника (собеседников). Все же «зачаточные знания» хороши тогда, когда речь идет о бытовом общении на стандартные темы. В случае деловых переговоров или каких-либо официальных встреч требуется совершенно другой уровень владения языка.
"Языковой центр Новитекс" предлагает вам наш Интенсивный курс устного перевода.
Последовательный перевод несколько более замедлен, но зато оставляет собеседникам возможность обдумать услышанное и сформулировать свой ответ. Синхронный перевод предоставляет достаточно комфортные условия при общении, особенно если переводчик умеет быстро разобраться в ситуации и подстроиться под нее.
Наша компания предлагает вам услуги по устному переводу с участием самых высококлассных специалистов. Общаясь с нашими переводчиками, вы будете уверены в том, что неожиданностей не произойдет, а беседа завершится к общему удовлетворению сторон.