Перевод с чешского на русский
Чехия – страна холмов, долин и красных черепичных крыш. Это край прекрасно сохранившихся замков, маленьких старых городков. Это Мекка для любителей пива и вкусной кухни. А еще это родина очень красивого языка, который близок к русскому, но в то же время очень далек от него.
Чехи используют латинский алфавит. Особенность языка – в фиксированном ударении (оно всегда падает на первый слог), однако иногда в устной речи кажется, что это правило нарушается. Дело в том, что в чешском языке много длинных гласных, которые волей-неволей интонационно выделяются в тексте.
У русского с чешским много общего. Сравните:
-
Maso – мясо
-
Ja – я
-
Koleno – колено
-
Dobry – хороший, добрый
-
Slunce – солнце
Но есть и различия. Порой некоторые чешские слова кажутся смешными для русских.
-
Pozor – внимание
-
Letadlo – самолет
-
Okurka – огурец
-
Pozor sleva – внимание, скидки!
-
Vuz – машина
Если вы поедете в Чехию путешествовать, у вас вряд ли возникнут большие проблемы в общении с местными жителями. Многие из них знают русский язык (хотя бы в зачаточном состоянии), абсолютное большинство сносно говорит на английском, который и нашим соотечественникам в целом неплохо знаком. Даже читать несложные чешские тексты и понимать общий смысл вы сможете, если немного привыкнете к правилам чтения и произношения слов. Однако, коли вам придется столкнуться с необходимостью сделать полноценный перевод с чешского языка (или перевод на чешский язык), вполне вероятно, это вызовет определенные затруднения. Несмотря на «родство» языков, многие нюансы можно постигнуть только после длительного изучения чешского.
В случае необходимости перевода лучше обратиться к профессионалам в бюро или агентство переводов.
Мы предлагаем вам услуги по русско-чешскому переводу и чешско-русскому переводу. Наши специалисты выполнят перевод любой сложности, как устный, так и письменный.