Азиатские языки
В настоящее время в современном бизнес-мире практически не возникает трудностей с поиском грамотных переводчиков, например, с английского, немецкого или французского языков. Но ведь деловые связи, а также предпочтения для отдыха охватывают не только Запад, но и Азию. Постепенно мы пришли к пониманию того, что не стоит считать, будто достаточно знания только одного английского языка, и вас всегда и везде поймут. Тем более при общении с китайцами, корейцами, японцами или арабами вы добьетесь гораздо большего успеха, если проявите умение изъясняться на родном языке ваших деловых партнеров.
Однако не стоит забывать, что практически каждый азиатский язык включает в себя несколько диалектных групп, и перевод с такого языка требует глубокого знания культурных особенностей и понимания национального менталитета, поэтому если у вас возникает необходимость сделать перевод с китайского, японского, корейского или арабского языка на русский, вы должны обратиться к квалифицированному переводчику, знающему специфику работы с данным языком.
Перевод азиатских языков на русский весьма специфичен. Зачастую официальный язык (литературный) и разговорный довольно сильно отличаются друг от друга. Владея только классическим вариантом, например, арабского языка, вы просто не сможете полноценно общаться с людьми на их родном языке и будете сталкиваться с непониманием до тех пор, пока носитель языка не прочтет то, что вы ему пытаетесь сказать. Поэтому важно, чтобы переводчик, к которому вы обратитесь за помощью, владел и классическим, и разговорным вариантом языка.
При этом не стоит и преувеличивать трудности в изучении азиатских языков, считая, что они чрезмерно сложны. Эти языки имеют достаточно ясную грамматику, а логика словообразования часто позволяет догадаться о значении незнакомого слова.